ABP_Strongs(i) 57 G1519 [2for G3588 G996 3my help G1473 G1448 1You approached] G1722 in G2250 the day G3739 in which G1941 I called upon G1473 you. G2036 You said G1473 to me, G3361 Do not G5399 fear!
ABP_GRK(i) 57 G1519 εις G3588 την G996 βοήθείαν μου G1473 G1448 ήγγισας G1722 εν G2250 ημέρα G3739 η G1941 επεκαλεσάμην G1473 σε G2036 είπάς G1473 μοι G3361 μη G5399 φόβου
LXX_WH(i) 57 G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G996 N-ASF βοηθειαν G1473 P-GS μου G1448 V-AAI-2S ηγγισας G1722 PREP εν G3739 R-DSF η G4771 P-AS σε G2250 N-DSF ημερα V-AMI-1S επεκαλεσαμην V-AAI-2S ειπας G1473 P-DS μοι G3165 ADV μη G5399 V-PMD-2S φοβου
IHOT(i) (In English order) 57 H7126 קרבת Thou drewest near H3117 ביום in the day H7121 אקראך I called upon H559 אמרת thee: thou saidst, H408 אל not. H3372 תירא׃ Fear
new(i) 57 H7126 [H8804] Thou drewest near H3117 in the day H7121 [H8799] that I called H559 [H8804] upon thee: thou saidst, H3372 [H8799] Fear not.
Wycliffe(i) 57 Coph. Thou neiyidist to me in the dai, wherynne Y clepide thee to help; thou seidist, Drede thou not.
Matthew(i) 57 Thou hast enclyned thy self vnto me, when I called vpon the, and haste sayde: feare not.
Great(i) 57 Thou hast enclyned thy selfe vnto me, when I called vpon the, and haste sayde: feare not.
DouayRheims(i) 57 Coph. Thou drewest near in the day, when I called upon thee, thou saidst: Fear not.
KJV_Strongs(i) 57 H7126 Thou drewest near [H8804] H3117 in the day H7121 that I called [H8799] H559 upon thee: thou saidst [H8804] H3372 , Fear [H8799] not.
Thomson(i) 57 To my assistance thou didst draw near. On the day I called on thee, thou saidst to me, Fear not. [a] An objection, [b] The answer.
Webster_Strongs(i) 57 H7126 [H8804] Thou drewest near H3117 in the day H7121 [H8799] that I called H559 [H8804] upon thee: thou saidst H3372 [H8799] , Fear not.
Brenton(i) 57 Thou drewest nigh to my help: in the day wherein I called upon thee thou saidst to me, Fear not.
ASV_Strongs(i) 57 H7126 Thou drewest near H3117 in the day H7121 that I called H559 upon thee; thou saidst, H3372 Fear not.
WEB_Strongs(i) 57 H7126 You drew near H3117 in the day H7121 that I called H559 on you; you said, H3372 Don't be afraid.
AKJV_Strongs(i) 57 H7126 You drew near H3117 in the day H7121 that I called H559 on you: you said, H3372 Fear not.
CKJV_Strongs(i) 57 H7126 You drew near H3117 in the day H7121 that I called H559 upon you: you said, H3372 Fear not.
LXX2012(i) 57 You drew near to my help: in the day wherein I called upon you you said to me, Fear not.
Luther1545_Strongs(i) 57 H7126 Nahe H3117 dich zu mir, wenn H7121 ich H559 dich anrufe, und sprich H3372 : Fürchte dich nicht!
Luther1912_Strongs(i) 57 H3117 H7126 Du nahest H7121 dich zu mir, wenn ich dich anrufe H559 , und sprichst H3372 : Fürchte dich nicht!
ELB1905_Strongs(i) 57 H559 Du hast H7121 dich genaht an H3117 dem Tage H3372 , da ich dich anrief; du sprachst: Fürchte dich nicht!
DSV_Strongs(i) 57 H7126 H8804 [Koph]. Gij hebt U genaderd H3117 ten dage H7121 H8799 , als ik U aanriep H559 H8804 ; Gij hebt gezegd H3372 H8799 : Vrees niet!
Giguet(i) 57 Vous êtes venu à mon secours le jour où je vous avais invoqué, et vous m’avez dit: Ne crains pas.
Segond_Strongs(i) 57 H3117 Au jour H7121 où je t’ai invoqué H8799 H7126 , tu t’es approché H8804 H559 , Tu as dit H8804 H3372 : Ne crains H8799 pas !